加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1601|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

) _) a0 Z) y1 C% k( z" u' ^
3 {* t5 T- ~5 p0 T. w4 l. o------------------------------------
5 V# a9 k% n7 g发表日期:2007年3月26日6 Y" x& P7 a# r0 l
发表人:李章明
; R* j+ h# \5 B. c6 q4 C9 F秀才6 S! O$ n$ ~2 F+ d
注册时间: 2007-01-185 A6 Y& h9 e2 h! _/ u
文章: 55
. A$ c7 }% i1 A文章主题:《从百草园到三味书屋》点评& ?/ Q; w0 j- ^) s/ ^' L" {

6 _. x$ O+ ]0 z' D4 o* b3 h本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
3 i! ~0 a4 K* h2 d6 s) k2 A------------------------------------
; p7 f( ?2 `- u1 L李章明(回复:)( u" J% W: G) @1 Q' l
文章主题:《海燕》点评
" v0 [. e4 E$ R* G; G5 }5 o9 s; y' E" Q7 A( s7 y0 E9 E
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。: k. M" F( ^: q; Z
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;
; o& Q7 H/ z( f6 A( J$ B6 Q《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
9 r% o- R1 h; K0 K《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
2 ?) _, q( m' |- \6 ]《海燕》是胜利者的赞歌!1 Y! X( y6 Q) R, J5 \
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
+ W7 Z$ |1 P, _4 Z- i# J- Z. p) `( M“在苍茫的大海上……”
& {7 O0 X- o2 W  |/ O
! X0 @" e  q- F' E9 o[注释] $ i2 m6 M  ~6 b* r+ E& C: \
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
" F9 Z3 l6 }( ^9 r/ [------------------------------------. a& A7 `$ a+ w
李章明(回复:)! i, A+ }& B+ N( d8 m$ f
文章主题: 《红楼梦》点评   
0 ]9 @# p6 c/ ^  K" x2 I5 [, q
; l6 H8 }7 _( W* I0 L曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
# |/ G7 [& [. j8 h3 f------------------------------------
7 q& i, l  V# [( L4 j, u0 I- @3 ^李章明(回复:)
8 Y2 N8 e7 T- ^/ U文章主题: 《水浒》点评:
/ S  u( @* Q/ ~( E6 A5 H. ?7 O* C/ y: C. m) |) N7 ?
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 ( E9 l2 f$ A% H0 h  ^4 K

& y* a9 H+ k5 ~4 K: m------------------------------------
: i3 f! `/ W1 }李章明(回复:)
2 T( q* L# T8 b3 z' S文章主题: 《三国演义》点评 / H  R4 e: m: v' r, w/ s, N! }, h* J
9 H, U  o: ?' O$ J: Q
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
' G$ t2 @+ ~/ e* T. N% @------------------------------------
% s) z# [2 {! M7 \' ^! h  M9 Z' ^李章明(回复:)) w& e- M' t; U0 s
文章主题: 《西游记》点评 5 z, j% L( e( d) k8 Z

  a5 M+ e) {- S. a《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
) z! }4 T' ^( |( d0 u5 S------------------------------------
3 u" \/ c8 t0 v8 k! _李章明(回复:)
# `& E8 Y0 A+ Y. O- Z9 ~文章主题: 《阿Q正传》点评
0 r0 K1 w9 G. R' {" _; d
" A8 a) `( z$ T, O; R鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  7 C5 a) t4 H. W( P/ g# T5 n" ]" @  P
------------------------------------
2 ?; x! p6 B% H: ?3 @吴咸
8 W' }( J; V4 r6 V( @) w$ T$ v书生
8 e" v! b- z. B' p  ?' r& O注册时间: 2004-08-24& v7 N' H/ C9 P- i* u
文章: 36
) v! _  C; N( s1 t6 y4 E2 l来自: Canada  , H9 x! \: R, X- l
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   
6 I0 D1 O$ j5 I7 Q. w" `! H7 h& ~# c; x* q+ t7 d
李章明 写到: 1 [2 F: G/ b1 A* o/ ]
“、、、《阿Q正传》点评
( m" z1 H) g0 [! p& a: ~, O' j. x4 w; x) o/ }( F2 J. A8 s
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
- v6 p4 M& n- u- _/ M" N" J
1 c0 N. V' u) g! m0 R你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 % _: b2 V0 T* ]
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 3 l0 z8 f, _- g! }/ Y8 l/ t
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 $ U+ Y. K9 \& K6 m4 T
其他例子很多。 0 D8 b, B( B8 C8 _( x2 L2 W8 B
_________________' a& @/ ]7 }. N7 E
天下太平
7 e# S# H# C2 G; [- B* r2 k" {------------------------------------
, t( E- g8 H; Z  H6 g( a. N李章明(回复:)
5 X" a. q6 X$ k8 s) A+ Q) K! U  p, w
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” ( W! M7 C3 `. p' h) s& V
说得妙! $ E  w) |' }  P
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
+ o2 A2 G5 i5 r' f
" d% a3 R) g# s: `. H李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 7 c, y8 m- m. D: e/ H
------------------------------------2 X/ ^# t0 m3 \% e, ~8 p
吴咸(回复:)* K) j8 B! I& C4 Q1 I  n/ x2 i
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
6 y8 E4 ~8 U3 v# C. S! X$ }0 S$ i% v$ _: g3 u' |
李章明 写到: . S6 f" W. U4 K$ P
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 + o# t+ C# Y! a, Z2 i
8 [) t# s8 v2 }/ U  |* D% z
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 $ K' W7 r3 ?6 P
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
4 x" Q8 O; j! N; {; s$ a3 T& m2 E除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 2 u& F& H1 z. N3 X7 c# C
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
5 w8 W2 V+ o; x_________________! C/ S4 h; ]5 O2 `% J0 V$ v
天下太平 , }4 ]0 w2 U, c# B) y$ K8 z
------------------------------------
. }$ K! G# v. @5 Y7 \$ s! o- T7 w李章明(回复:)
% G- E8 b9 i9 r( Z
1 l6 k. t% z, c2 x5 i# R1、《堂吉诃德》我小时读过, % r2 s( e, }% q
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
3 e1 T% X: |* [9 @$ T$ ]/ J& _3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
) {# t9 W  v2 ?- t- y4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
( A8 E% r' j7 N/ H1 `5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? - r+ m+ Q) G7 ?$ `# I
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
% P8 c0 R. P: H7 e------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-5-16 04:24

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表