加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1602|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

: I; g1 _+ [* |" g! U' D2 i. _( x! u( d/ V* R3 N/ P$ f
------------------------------------
, q# C2 {5 S& X5 w6 z) G, e发表日期:2007年3月26日! ^- W# A0 ^4 l6 f0 T5 Y" f
发表人:李章明
4 x- i" q0 I; C! Y$ l( ~, E秀才
7 Y  d- t# Y' t' R注册时间: 2007-01-184 l# \0 N; O8 Z! ^/ j; o  s$ B
文章: 55
, g' ]/ Q- q# F文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
7 ^+ N& E, f2 L# c  @! {2 z1 [; _, S4 c
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
( X$ s2 }7 m( `: i" [  c: Z7 ]& |------------------------------------
' `4 [7 J! M; S李章明(回复:)
' z- D; n- X! d% e9 X文章主题:《海燕》点评
: l6 S% ~- Q' b  H# w& T
3 m. c: v' ?  V; V! o9 d$ U% e《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。- X" q1 k3 T  r# [2 H
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;9 r  `# J9 U! b) {
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;' o8 ?! `; D! a  l+ S: A. w0 q8 S
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;6 i; p4 U+ x" l3 d5 d3 J1 A
《海燕》是胜利者的赞歌!
' F/ Y! D) I4 R$ j0 `最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
% W" L0 Q/ g6 n. _5 J0 }“在苍茫的大海上……”
6 e6 }$ |( x- i2 @: O
: y9 F: G/ A$ k& G7 `! t- B- n[注释]
9 q4 @: ?6 |) P) C& M8 _器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
6 P5 Z: j$ N0 |) n: ~" u------------------------------------
7 Z. c5 s2 T# D李章明(回复:)
7 P/ z/ [5 G$ m8 Z- L! z文章主题: 《红楼梦》点评    0 k) j0 A& i  w4 c0 m8 E

/ U8 I1 U7 |" A1 F, C2 S' Q) u/ R% F4 s, x曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  ) [9 P2 {8 K9 a# K8 C9 U5 W  A1 T
------------------------------------
+ }' x; m. \( v" S0 P: O  x7 \李章明(回复:)
2 r8 ~8 E: h1 ^7 k6 j$ Y( P/ G文章主题: 《水浒》点评:7 O; ], D( `4 G+ H2 b" O
* E  _% c  s) x$ s
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
! h# V0 E2 c( i: ?# P7 ]4 a
8 e! u' @7 z7 Q& B- b' ]& s/ c------------------------------------' L$ v- d7 [# Y# ~8 N
李章明(回复:)
: r/ y, E, J3 Z7 K, v, m' ^: v文章主题: 《三国演义》点评
1 g% O, f) m9 T' @) w, l7 ^, b1 n$ R4 L- J4 r
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
, E' V8 q; J4 O8 K8 ?7 a------------------------------------
  S# a7 y; ~! ~- m/ M李章明(回复:)
; g9 O" q) \. {. u( ~文章主题: 《西游记》点评
8 C1 S# o2 t' ^8 D% h7 q+ X+ n. G0 O2 ~
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
' b0 m8 [$ {: q2 c  S( T! }------------------------------------
$ P- ?: M8 ]& ]9 c$ @. S李章明(回复:)0 b; N0 r4 G3 T1 e: J& `6 h- ^
文章主题: 《阿Q正传》点评 ; x. V  S" @  U0 t) Q

& K5 ^/ F  P. s鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  - {2 u$ Q8 I% J8 M6 R2 M9 n4 X9 S( O$ y
------------------------------------
1 l+ r" l+ @0 T; w8 B$ n# Q: g吴咸& Y1 C7 X) i1 V  q6 }- g, h( D
书生, D) e8 |0 l# a: v$ }  P* G1 ~
注册时间: 2004-08-24
' Q* y5 j- O! l3 n5 P1 m文章: 36
- {# R# f3 I, D- Q来自: Canada  
/ o- C: Z- k  R4 u7 f8 D文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   - D- d/ G/ D& _8 T% p% J

/ j8 h8 Q- Y% J  m) j6 P! `: j. b- n李章明 写到: % ~8 v1 e2 H' F# W, T3 o
“、、、《阿Q正传》点评
/ }" s$ Y+ l! y! p$ {, O! U% g1 S1 S. {% ~. Q( g
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” - s! r( X6 D$ t/ p3 w0 {/ ]! X6 ]* I

& u% e  A: A8 Q' ^% P7 }你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
1 J1 ^% G2 \2 B- R+ F4 g7 ]3 J试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
5 R) Z7 Z. p8 p$ o$ c如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 # \, X6 }$ A- Q7 [
其他例子很多。
& ~7 H( W( K; \_________________
9 U1 F$ L$ f( E$ g* K天下太平 2 c9 w5 ]/ Z- t/ A+ }0 v
------------------------------------ % d0 C, [) E$ G2 S; N  A2 G
李章明(回复:)7 _' ^3 l7 Y$ R

+ u+ l! k% Y$ K4 v+ Z4 [) X“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
7 p* Z: N- [* U; g" r) M说得妙! 1 ~. d- k% ~# s# a. K
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
, B' b* m# L4 _6 O) e+ k( o
& y) H( O, t1 ~7 c+ j" [李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
) C7 ~. u6 j  ^8 K! ~------------------------------------
4 a2 O) [) Z$ S# c) N吴咸(回复:)
2 S- P3 F: ?% y: u5 t! i% H文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
' h! n$ e  }  v* v# z9 c5 b# ^6 ?, m* D" R$ q
李章明 写到:
. X( w/ |" ]* G5 m" k“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
+ ^- T& a1 F6 Y4 _$ ?
' I( d* p* b3 T[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
6 }& o; M' x1 `9 |人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 # X- ^# b3 q/ I( n9 Y% Z4 t1 i# O1 a: R
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
7 ~6 H' z/ S6 l/ R$ n3 k2 d几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 1 Y9 m7 j) v3 p8 R! k
_________________! E6 f# T7 p7 V' W9 z3 d0 r! Z
天下太平   \/ d# R3 T! V% o
------------------------------------
) }$ A& b. V# C- v- \' x4 V李章明(回复:)
# q2 I  K: _% e
5 }" u/ ]& w# A9 D' k4 A' G  O1、《堂吉诃德》我小时读过,
  p! S' r1 h9 {; g2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 $ \: M3 D! n; S0 S. A
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
! l, k& M5 k/ A4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 + w9 C* h$ ^' B2 k
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? 5 A. E1 ~5 v; K0 G) p8 [
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 ' O; |& w! H2 j6 ?( h1 U
------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-5-16 04:43

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表