加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1567|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

! l/ x( s4 \2 x
1 e& [8 x; c5 u( }5 [: E& Y: j------------------------------------% B9 @, V  E) N# j4 x9 M* U
发表日期:2007年3月26日+ b# Z/ |- d) h6 l, _# t
发表人:李章明
8 c* V( J" }9 D9 M" C秀才
/ P  `3 s& _% F注册时间: 2007-01-18
4 d5 [* \1 r" X6 d6 o; B! n/ S文章: 55( t9 G# t2 C& o
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
; J2 I2 ]9 H  E, t+ ]8 [; H7 L! j; `- }
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
0 D, C$ J% z6 `/ A$ S0 v7 B------------------------------------
$ `9 v5 x* s  T; [: H, g李章明(回复:)
8 ^2 Z* A3 l6 A+ S& U5 l文章主题:《海燕》点评6 L! J, y  R0 D/ Y$ ^: Q, d

4 ]0 F, F) [8 }《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
$ D: E. w1 F, ^& e' t2 E* r+ y' r《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;6 F$ z. H" d' U- b4 }, W' x/ V- T
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;) a) A& l. Q( t9 P/ ]
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;+ u& F" c5 Q5 ^' K) M
《海燕》是胜利者的赞歌!" R, ]+ ~* f: G6 ?! D$ k
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:  |) E! @& G) ]7 I, e9 \
“在苍茫的大海上……”
1 ^+ ~; p5 e0 g! m+ L
/ R7 H6 D/ W% q' z. B[注释]
3 }# F) a' N9 _5 Q器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。$ ]- J+ R- y2 [: F3 w
------------------------------------4 e: K& Y* u# J* J
李章明(回复:)& }! W: M4 @6 N  j1 Z: z2 d7 C
文章主题: 《红楼梦》点评   
# R  l( `/ p9 w/ E; J$ `
& p8 B+ i( F3 r7 g" g5 s3 u曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  9 E* B0 P5 b0 b" [
------------------------------------9 G7 f' s; Y) O- @7 r
李章明(回复:)
3 ]" t5 [. x! U7 c/ ]+ k( i文章主题: 《水浒》点评:
$ \+ _3 g' p; T/ l* \: e
5 j( R( v6 T5 y3 D. S% }; Z《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 5 B! v- f4 ^1 e5 L3 X

) P- I) h- c" F4 H. ~------------------------------------4 j- {% N) S3 n
李章明(回复:)+ M/ z( p: M9 C' U( O
文章主题: 《三国演义》点评
5 R( F* n8 a+ v. m1 ]9 I6 C' U  B' H8 o7 I
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  / \2 S( c2 R4 Y4 x7 G3 `) _
------------------------------------) z' @3 Q( H0 x" F; E
李章明(回复:)& Y1 i6 m6 J% F+ s3 M$ n4 [
文章主题: 《西游记》点评 9 ]# q  e& X8 _% R

: l  B, u. b) \3 R6 f4 U( a4 C《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  , X2 ^( D! \& u4 R
------------------------------------
& r: Y" Q1 @1 _8 u8 @. z+ f* C5 I2 c李章明(回复:)
( ~& n* R$ i; l& S5 j+ U文章主题: 《阿Q正传》点评
& J& B5 V, @0 J! i# w, e. m3 e  h: F6 ]
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  
# z* P2 l" U5 h  x+ b' z------------------------------------3 f( n+ k9 m7 P6 W& U. T" e
吴咸# X7 n1 O$ v# i$ t" [% D
书生# |% S2 B8 I0 s+ Y( B5 ^
注册时间: 2004-08-24
8 `" x& U2 e/ c  t2 g8 U. h- H文章: 36
! d4 j) ~. Z) w& j  o$ R! `来自: Canada  0 `( c" S. T' |( z; I- O; l% [3 I8 V
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   4 j* g1 w3 i$ f

$ ^! d* x6 y& j' S+ |' C李章明 写到:
  G2 r6 q9 b3 ]2 S“、、、《阿Q正传》点评 " ^3 `5 x2 ?2 `" {' J! x5 |

' t$ L8 |* l( @+ ?6 S鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
6 h& k0 _  ~% @7 [
, Y& h/ I0 F9 O9 I0 v2 `: ?你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
& T/ ?" m* @4 L  ?试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 : r! V; z4 w7 f
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 ' L" e0 o2 K# ~; ^6 N& U/ L
其他例子很多。 6 Y& z0 _5 S4 M: ~3 J
_________________" \/ k; `0 V* Y4 K  q
天下太平
. l5 u8 Y' Y9 U- ?6 \3 C------------------------------------
1 B! ^! T, E. h4 s9 }李章明(回复:)
0 [' }% ^: b3 v8 ]3 U- Z! V, g. v# y+ V6 C
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” $ v8 {% f4 a+ Q7 t& I& I( Z3 U
说得妙!
7 x+ ^. R# T7 P+ ~0 J7 r4 M不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
+ c3 D: d" P4 @$ e9 F! J( |+ X& U( b  I; O9 A
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
$ }; q& D: m" ^' G, _- K9 ?, B) g------------------------------------  O; `, ^  g) W: X
吴咸(回复:)
6 l+ `" u$ l- a文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   # t3 ]% S: o) C, x$ Z: M; R
  h) Z& m+ ]( Q9 |7 g
李章明 写到: $ b* o/ L% b2 a. O. H, s
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
/ w9 q/ A" t5 J9 W9 i4 r: C9 }7 R3 s7 q" A
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 6 B: K$ V, e3 {: ]
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 - F9 C# u2 e4 V) U
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 ) T% S. r; n) C% ^5 L
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 9 J- Y, n! J! [$ X: p9 b) v, c( p: Z
_________________% d6 w% S  X  J  ^# K2 o1 f
天下太平 % D& f% f/ L3 a+ {8 k# n" |: D8 P* s
------------------------------------
; S( Y' y: {1 |8 O( K李章明(回复:)
% N3 z  r( b2 _. R
# S& e) V' @* C3 k1、《堂吉诃德》我小时读过, + U; F. f" Q/ Y: W% v; E
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
6 e) s/ _1 A2 J, A/ t3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 4 v) k4 u; V( [& L9 N
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 3 s/ O, ?0 D8 p  h
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? , S* N* v# H3 O; i5 J; y! d
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
3 _8 y/ e+ S2 D4 B- F2 N------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-5-1 10:58

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表